Islam y Coran
Baqara 170-180

Baqara 170-180

170. وَاِذَا ق۪يلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَٓا اَلْفَيْنَا عَلَيْهِ اٰبَٓاءَنَاۜ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَٓاؤُ۬هُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ 

Y cuando se les dice: «¡Obedeced lo que Alá ha revelado!», dicen: «¡No! 

 Obedecemos lo que hemos visto/las tradiciones de nuestros padres». ¿Y si sus padres no han razonado nunca y no estaban en el camino correcto?

171. وَمَثَلُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذ۪ي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ اِلَّا دُعَٓاءً وَنِدَٓاءًۜ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ 

 La situación de  aquellos que siguen en negar/niegan la verdad es como una bestia que 

al oír el grito del pastor no percibe sino el sonido de una voz y una llamada. y ciegos: porque no usan su razón. 

172.              يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُونَ 

¡Oh vosotros que creéis y confiáis en Allah! Comed de las cosas buenas de que os ha proveído como sustento y dad gracias a Dios, solo a Él [verdaderamente] a quien adoráis. 

173.  اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْز۪يرِ وَمَٓا اُهِلَّ بِه۪ لِغَيْرِ اللّٰهِۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَٓا اِثْمَ عَلَيْهِۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ 

Allah Os ha prohibido sólo la carne del animal muerto sin sacrificar/cortar, la sangre. la carne de cerdo yy aquello sobre lo que se ha invocado un nombre distinto al de Allah. Pero si alguien come por la necesidad —no por deseo ni excediendo su necesidad- no incurrirá en pecado. Sin duda Allah es indulgente, dispensador de gracia.

174. اِنَّ الَّذ۪ينَ يَكْتُمُونَ مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِه۪ ثَمَنًا قَل۪يلًاۙ اُو۬لٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ ف۪ي بُطُونِهِمْ اِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَلَا يُزَكّ۪يهِمْۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ 

Esos que ocultan algo de la Escritura que Allah ha revelado y lo malvenden por un provecho insignificante sólo fuego ingerirán en sus vientres. Allah no les hablará en el día de la Resurrección ni les purificará. Merecerán un castigo doloroso.

175.                                                      اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدٰى وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِۚ فَمَٓا اَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ 

Ellos han comprado el desvío en vez de guía, y el castigo en vez de perdón. Como podrán soportar el fuego! 

176.                                                      ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّۜ وَاِنَّ الَّذ۪ينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَف۪ي شِقَاقٍ بَع۪يدٍ۟ 

Esto es, porque Allah ha hecho descender la escritura divina que contiene la verdad, los que se enfrentan al libro con sus opiniones, se encontraran en una seperación/desviación profunda. 

177. لَيْسَ الْبِرَّ اَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَالْمَلٰٓئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيّ۪نَۚ وَاٰتَى الْمَالَ عَلٰى حُبِّه۪ ذَوِي الْقُرْبٰى وَالْيَتَامٰى وَالْمَسَاك۪ينَ وَابْنَ السَّب۪يلِ وَالسَّٓائِل۪ينَ وَفِي الرِّقَابِۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَۚ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ اِذَا عَاهَدُواۚ وَالصَّابِر۪ينَ فِي الْبَأْسَٓاءِ وَالضَّرَّٓاءِ وَح۪ينَ الْبَأْسِۜ اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ صَدَقُواۜ وَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ 

La virtud no es volver el rosto el Oriente u Occidente. La persona virtuosa es al que confia y cree en Allah, en el Último Día, en los ángeles, en los libros revelados y en los profetas[2*]. La pesona virtuosa hace caridad de lo que tiene a pesar de su apego a ello, a sus parientes, a los huérfanos- a los pobres, a los viajeros, a los mendigos y en rescatar a otros del sometimiento. Son los que hacen oración bien y constantemente, dan el azaque. Cumplen sus compromisos contraídos. Son pacientes en los problemas economicas y los de salud, en la estrechez. Son los que dicen siempre la verdad. Son los temerosos de los errores. 

178.  يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلٰىۜ اَلْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْاُنْثٰى بِالْاُنْثٰىۜ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ اَخ۪يهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَاَدَٓاءٌ اِلَيْهِ بِاِحْسَانٍۜ ذٰلِكَ تَخْف۪يفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌۜ فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ اَل۪يمٌ 

¡Oh nosotros que habeas llegado a creer y confiar! La ley del talión[1*] se os ha establecido  en casos de homicidio[2*]. Libre por libre, esclavo por esclavo, hembra por hembra[3*]. Aquel que perdonado por el hermano(pariente) de victima con una indemnización, cumpla lo requisito y pague según maruf [4*]. Esto es un alivio y un bien de vuestra Senor. Pero quien sigue enemistad, tendra un castigo doloroso.

179.                                             وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيٰوةٌ يَٓا اُو۬لِي الْاَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

¡Oh dotados de intelecto*; en la ley del talión esta la vida por vosotros, así podéis abstenerse de los errores!

180.     كُتِبَ عَلَيْكُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ اِنْ تَرَكَ خَيْرًاۚ اَلْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْاَقْرَب۪ينَ بِالْمَعْرُوفِۚ حَقًّا عَلَى الْمُتَّق۪ينَۜ 

Cuando a uno de vosotros viene la muerte y deja bienes, Os esta escrito para que cumplais a compartir su bien entre sus padres, parientes cercanos según las partes que indica este libro*.  Este es un deber para los que abstienen/* de los errores!

Comentarios recientes

    Archivos

    Publicaciones